Los fanáticos de las películas de habla inglesa suelen verlas con subtítulos, sin embargo, el público local no los utiliza, por lo que deben entender el diálogo apenas salga de la boca del actor o actriz. Sin embargo, recientemente salió una encuesta que califica a los intérpretes que son más difíciles de entender por su dicción o acento, y Tom Hardy salió como el más votado.
¿Por qué Tom Hardy fue votado como el actor más difícil de entender según Estados Unidos?
Según una encuesta reciente de Preply, Tom Hardy salió votado como el actor más difícil de entender. Según reporta The Wrap, los acentos británicos en general representan un problema para los espectadores, con programas como Peaky Blinders y Game of Thrones.
Y para muchos este resultado para Tom Hardy no es una sorpresa, debido a que pronuncia sus líneas detrás de una máscara en varios papeles. Como lo ha hecho en las películas de Christopher Nolan, The Dark Knight Rises y Dunkirk.
Asimismo, no es la primera vez que critican la dicción del actor. Ya que en un artículo de Vulture de 2018, se titulaba: "Tom Hardy necesita aprender a enunciar", y la Lista de 2020 de Dallas Observer: "Películas de Tom Hardy clasificadas según lo difícil que es entender lo que dice".
De hecho, el Christopher Nolan, quien no se menciona en el estudio, también ha generado hilos de la plataforma de foros Reddit como "¿Por qué el diálogo en las películas de Christopher Nolan siempre es tan difícil de escuchar?". Debido a sus peculiares mezclas de sonido.
En tanto, también se menciona la serie de gángsters de Reino Unido, Peaky Blinders. La cual se desarrolla en Birmingham posterior a la Primera Guerra Mundial.
https://www.youtube.com/watch?v=7Imz7Qzxa90
Según 1200 estadounidenses encuestados, esta última serie es la más desconcertante. Y precisamente, Tom Hardy interpreta al personaje recurrente Alfie Solomons en la serie de Netflix.
En tanto, el porcentaje de espectadores que usaron subtítulos fue mucho más alto en el público más joven (72 por ciento para la Generación Z). Esto en comparación a la Generación X o los denominados boomers, lo que significa que no solo usan subtítulos los que tienen dificultades auditivas.
Desde Johnny Depp a Brad Pitt
Otras celebridades en la lista incluyen a los británicos Sean Connery, Michael Caine, Benedict Cumberbatch, Idris Elba y James McAvoy. Así como a angloparlantes como Sofia Vergara, Arnold Schwarzenegger y Jackie Chan.
Los únicos dos actores estadounidenses mencionados fueron Johnny Depp y Brad Pitt. Quienes al parecer son criticados por sus respectivos papeles como Jack Sparrow en Piratas del Caribe y el boxeador irlandés Mickey O'Neil en Snatch.
El estudio encontró que el 57 por ciento de los estadounidenses han usado subtítulos para comprender mejor a los actores con acentos determinados. Siendo los acentos escoceses como los que se usan en Outlander como los más difíciles de comprender, seguidos de los acentos irlandeses como los de Derry Girls y los acentos británicos de todos los orígenes, como en Downton Abbey, Bridgerton, Skins y Doctor Who.
En tanto, la exitosa serie surcoreana El Juego del Calamar también está en la lista. Aunque la configuración predeterminada en Netflix es el audio en coreano con subtítulos en inglés.
En esta última línea, un pequeño porcentaje de espectadores (18%) dijo que usaba subtítulos para “aprender un nuevo idioma”.